Keine exakte Übersetzung gefunden für حملة الانتخابات الرئاسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حملة الانتخابات الرئاسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • CAMPAÑA ELECTORAL DE BURO EL PRESIDENTE DE NUEVA YORK
    مقر الحملة الإنتخابية الرئاسية بــنيويورك
  • El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que la reciente campaña electoral para presidente es una demostración de la participación de la mujer en la vida pública.
    السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إن الحملة الانتخابية الرئاسية الأخيرة تُعَد شاهداً على مشاركة المرأة في الحياة العامة.
  • En el caso Nº 968/2001 (Jong-Cheol c. la República de Corea), el autor, un periodista, había sido condenado y multado con 1 millón de won en virtud de la Ley de elecciones a cargos públicos y prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo sobre los resultados de las encuestas de opinión pública efectuadas durante la campaña para las elecciones presidenciales.
    وفي القضية رقم 968/2001 (جونغ - شول ضد جمهورية كوريا)، كان صاحب البلاغ، ومهنته صحفي، قد أدين وغُرم 1 مليون يون بموجب قانون انتخاب الوظائف العمومية ومنع التلاعب بالانتخابات لنشره مقالا عن نتائج استطلاع الرأي في أثناء الحملة الانتخابية الرئاسية.
  • Esperamos también que, como fue el caso durante la campaña para las elecciones presidenciales, la ISAF y las tropas de la coalición proporcionen asistencia eficaz a las autoridades del Afganistán para crear un entorno seguro antes y en el transcurso de las próximas elecciones.
    ونعرب عن أملنا أن تقدم القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات التحالف المساعدات الفعالة إلى السلطات الأفغانية لأجل تهيئة جو آمن قبل الانتخابات القادمة وأثناءها، مثلما حدث خلال حملة الانتخابات الرئاسية.
  • El ambiente político durante la campaña previa a la segunda vuelta de las elecciones presidenciales fue en general pacífica, pero algo tensa.
    وكانت الأجواء السياسية التي سادت حملة إعادة الانتخابات الرئاسية سلمية عموما، وإن كانت قد انتابها بعض التوتر.
  • Afirmando que las medidas obstructivas adoptadas por Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, durante la campaña y las elecciones presidenciales palestinas, en particular los arrestos arbitrarios, la detención de candidatos y la denegación del acceso a las mesas electorales, constituyen una violación de los principios y disposiciones de los pactos e instrumentos internacionales sobre el derecho a la libre determinación,
    وإذ تؤكد أن تدابير العرقلة التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في أثناء حملة الانتخابات الرئاسية الفلسطينية، والتي شملت الاعتقال التعسفي، واحتجاز المرشحين، ومنع الوصول إلى مراكز الاقتراع، تشكل خرقاً لمبادئ وأحكام العهود والصكوك الدوليّة المتعلقة بالحق في تقرير المصير،
  • Parece que esta emisora de radio, cuyo redactor en jefe es Dobian Assingar, presidente de la Liga Chadiana de Derechos Humanos (LTDH), había recibido un requerimiento para que dejara de retransmitir los debates políticos durante la campaña para la elección presidencial de 2001 y 2002; esta emisora fue suspendida durante tres semanas por perturbar el orden público después de haber informado sobre una manifestación de estudiantes en el Camerún.
    ويبدو أن هذه المحطة الإذاعية، التي يتولى رئاسة تحريرها دوبيان أسينغار، الذي يترأس في نفس الوقت الرابطة التشادية لحقوق الإنسان، كانت قد أنذرت بخصوص الكف عن بث المناظرات السياسية إبان حملة الانتخابات الرئاسية في عام 2001 وعام 2002؛ وقيل إنها أوقفت لمدة ثلاثة أسابيع بتهمة الإخلال بالأمن العام إثر تغطيتها مظاهرة للطلبة في الكاميرون.
  • Afirmando que las medidas obstructivas adoptadas por Israel, la Potencia ocupante, en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén oriental, durante la campaña y las elecciones presidenciales palestinas, en particular los arrestos arbitrarios, la detención de candidatos y la denegación del acceso a las mesas electorales, constituyen una violación de los principios y disposiciones de los pactos e instrumentos internacionales sobre el derecho a la libre determinación,
    وإذ تؤكد أن تدابير العرقلة التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في أثناء حملة الانتخابات الرئاسية الفلسطينية، والتي شملت الاعتقال التعسفي، واحتجاز المرشحين، ومنع الوصول إلى مراكز الاقتراع، تشكل خرقاً لمبادئ وأحكام العهود والصكوك الدوليّة المتعلقة بالحق في تقرير المصير،
  • El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
    8-2 وتلاحظ اللجنة أن القضية المعروضة عليها هي ما إذا كانت إدانة صاحب البلاغ، بموجب المادة 108(1) من "قانون الانتخاب للمناصب العامة ومنع الخروج عن القواعد الانتخابية"، بسبب نشره مقالة عن نتائج استطلاعات للرأي أثناء فترة الحملة السابقة للانتخابات الرئاسية، تنتهك الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
  • Al mismo tiempo, Israel, la Potencia ocupante, continúa aplicando incesantemente todas sus demás políticas y prácticas ilegales en todo el territorio palestino ocupado, incluida la imposición de cierres y restricciones a la circulación de personas, incluso al personal humanitario y a los candidatos que hacen campaña para las elecciones presidenciales de la Autoridad Palestina.
    وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بلا هوادة اتباع كل سياساتها وممارساتها غير القانونية الأخرى في شتى أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك فرض الإغلاقات والقيود على حركة الأشخاص، بمن فيهم موظفو المساعدة الإنسانية والمرشحون المشاركون في الحملة الانتخابية الخاصة بالانتخابات الرئاسية للسلطة الفلسطينية.